Dell Wrug Tus Ri Mir War-Vann - As With Gladness Men of Old
Kernewek Original
(translated by Dr Ken George) (by William Chatterton Dix)

Dell wrug tus ri mir war-vann
Seuladydh, orth sterenn gann,
Dell ens lowen gans hy nerth
Aga hembronk y’ga herdh,
Yn kettellma, Dyw, gwren ni
Bos hembrynkys troha Ty

Hag yn heudh dell fysksons i,
Selwyas, orth dha bresep jy,
War dhewlin gul gordhyans dhis,
Ty, yw kar dhe nev ha bys;
Yn kettellma, hwilyn ni
Dha dregeredh meur hy bri

Par dell brofsons rohow drudh
Orth dha bresep garow, kudh,
Yn kettellma, gwren ni, glan,
Pur a beghes, leun a gan,
Agan tresor ughelbris
Dri dhe’n Myghtern Nev, dri dhis

Yesu sans, gwith pub dydh oll
Agan enev diworth koll,
Pan vo genen du a-dhann
Aga sevel prest yn bann
Le heb edhomm sterenn lel,
Le heb kommol du a’th kel

Y’n wlas nevek kekeffrys
Nyns eus edhomm golow gwrys;
Rag y wolow Ty a vydh,
Ty y howl heb sedhes bydh;
Ena kenyn ni pup-prys
Alleluyas, Myghtern, dhis

As with gladness men of old
Did the guiding star behold,
As with joy they hailed its light,
Leading onward, beaming bright:
So, most gracious Lord, may we
Evermore your splendour see

As with joyful steps they sped
Saviour, to your lowly bed,
There to bend the knee before
You, whom heaven and earth adore
So with ever-quickening pace
May we seek your throne of grace

As they offered gifts most rare
At your cradle plain and bare,
So may we with holy joy
Pure and free from sin’s alloy,
All our costliest treasures bring,
Christ, to you, our heavenly king

Holy Jesus, every day
Keep us in the narrow way,
And when earthly things are past,
Bring our ransomed souls at last
Where they need no star to guide,
Where no clouds your glory hide

In the heavenly city bright
None shall need created light
You, its light, its joy, its crown,
You its sun which goes not down;
There for ever may we sing
Alleluias to our king

Back to Carols

Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License